P.23 中段 英文原文註釋錯誤

蘇格蘭調和威士忌(BLENDED SCOTCH WHISKY)

交稿的時候沒錯, 編輯後出問題, 但是校正太趕沒發現, 唉! 那時候最擔心的就是這件事情, 大家千萬不要搞混了, 調和威士忌就是BLENDED WHISKY!

 

P.31 第一行

...四五億年前的壯麗碰撞...

又是交稿正確被編輯改錯, 不過沒校正出來. 感謝酒友告知.

 

p.179 第一行

The Dalmore 1973

 

創作者介紹

Single Malt Lover!

kingfishertw 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()