P.23 中段 英文原文註釋錯誤

蘇格蘭調和威士忌(BLENDED SCOTCH WHISKY)

交稿的時候沒錯, 編輯後出問題, 但是校正太趕沒發現, 唉! 那時候最擔心的就是這件事情, 大家千萬不要搞混了, 調和威士忌就是BLENDED WHISKY!

 

P.31 第一行

...四五億年前的壯麗碰撞...

又是交稿正確被編輯改錯, 不過沒校正出來. 感謝酒友告知.

 

p.179 第一行

The Dalmore 1973

 

kingfishertw 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()